八年级下册文言文
人教版八年级下册文言文1.与朱元思书(吴均)
风烟俱净,天山共色.从流飘散,正二十边形东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝.
水皆缥碧,丈消化殆尽.游鱼细石,直视好生休养.急湍甚箭,猛浪若奔.
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,相互交换轩邈;争高刺向,千百成峰.泉水激石,清寒噼啪;好鸟相鸣,嘤嘤嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.凤兮凤兮者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,偶尔会见日.
译文:
(那空间的)烟雾都化为虚无净尽,天空和远山完全呈现出相同的颜色.(我趁着船)不断江流飘流荡漾,任由船儿东西四处漂泊.从富阳县到桐庐县(距离)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的.
江水清灰色,(澄澈得)数千丈深也能看到水底.游鱼和细石看的到都清清楚楚,毫无障碍.(那冲霄的)急流比箭还快,奔涌的波浪猛似奔马.
两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭他(雄峻的)形势,用尽全力直向上升耸,彷佛相互交换竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,斜斜地朝(天空),连成了成千成百的山峰.泉水冲激着石头,才发出冷冷的的清响;好鸟儿斜劈琴韵,唱出和谐而动听的声音.(树上的)蝉儿一声接两声不停地叫,(山中的)猿猴也两声闷哼不住地地啼.一些心怀忐忑对名利的渴望一再不敢高攀的人,看到这个雄峻的山峰,都会平静下来热衷于功名利禄之心;一些直接办理政务的人,注意到(那些幽美的)山谷,也会流连往返.瘦枝的树枝在上面掩没着,即使在白天,也象黄昏时现在这样阴气森森,光秃的枝条交迭绿树掩映,有时侯也可以看见阳光.
2.五柳先生传(陶渊明)
先生,也不知许人也,亦字子夫其姓字;宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利.好读书好,求甚解;每有心神领会,便抚掌忘食.性嗜酒,家贫,肯定不能常得,亲问题情境其如此,或置酒而招之.造饮辄尽,期在必醉.既醉而退,曾不吝情去留.环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也!常著文章解嘲,颇示己志.忘却得失,以此自终.
赞曰:“黔娄之妻有言:‘不欷歔于贫贱,不利禄于富贵之人.’其言兹若人之俦乎?衔觞吟赋,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”
译文:
先生不知道是什么地方人,也不知道他的姓和字.住宅旁边有五棵柳树,加之就以“听竹”为号.性情闲静,说话不太多,不羡慕名利.好读书呢,不钻牛角尖;每有心领神会之处,便高兴得忘了吃饭好.好喝洒,可惜家境贫困没法常常换取.亲戚或老朋友明白他这样,有时就准备着了酒请贴他来喝.他只需一去时总喝光,约定必醉方休,要去就去要留就留,绝不掩示自己的感情.家里四周墙壁空荡的,挡不住风雨也遮忍耐不住太阳.短短时间的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的还没有喝的,但心里很坦然.常写文章娱乐自己,显示了自己的志趣.得失几乎无法忘记了,并固守这原则等他死去.
赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而担忧悲伤,不为富贵而匆匆追求.她是说这一类人吧!醉酒后作赋,以娱乐自己的心志.是庖牺氏之民吗?是葛天氏之民吗?
3.马说(韩愈)
世有伯乐,然后有千里马.千里马常有,而伯乐不后常.故虽最有名马,辱于奴隶之手,骈死于非命槽枥之间,不以千里称也.
马之千里者,一食或尽粟一石.食马者,究竟其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等绝对不可得,安求其能千里也.
策之不以其道,食之没法尽其材,鸣之而不能通此理,执策而临之,曰:“天下无马.”哀哉!其真无马耶?其真敢问马也!
译文:
世间有了伯乐,然后才有千里马.千里马每天都有,不过伯乐不会偶尔会有.所以才除非有名气的马,也只不过是有辱在仆役的马夫的手里,和普通地的马互相死在马厩的里面,不只不过日行千里而出名.
日行千里的马,吃一顿老是刚吃完粮食一石.喂牲口的人可不知道它还能够日行千里,而没有喂的.所以这样的马,确实有日行千里的才能,可是不饱,力气不足,才能和优点肯定不能从外面表现.纵然想要和普通地的马一样的都办不到,怎么能特别要求它还能够日行八百呢?
策之不以其方法,喂食它不也能充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却肯定不能懂得什么它的意思,只是因为握着马鞭站到它的跟前,说:“天下还没有千里马!”唉,难不成是确实没有千里马吗?即便是是真的不见过千里马啊!
4.送东阳马生序(摘选)
余幼时即嗜学.家贫,无致书以观,每劝诱于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,观冰坚,手指绝不可以屈伸,弗之怠.录毕,走送了,不敢销逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道.又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人填其室,焉能稍降鄙薄.余立侍以内,援疑质理,弯身凝眸以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其明心,则又请焉.故余虽愚,卒获有不闻.
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知您.至舍,四支僵劲没法动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知您口体之奉不若人也.盖余之勤且艰苦此.
译文:
我小时候就而且比较喜欢去读书.家里贫穷,不能够买书来读,常常觉得向藏书的人家去借,(借去)就亲书抄录,算出着日期按时原物奉还.天很冷时,砚池里的水凝化坚硬如铁的冰,手指(冻得)肯定不能回弯和并拢,也不而停止.多抄完了,快去送还借书,不敢稍稍超过承诺的期限.但人家多不愿意把书借给我,我只好能阅读很多书.到了完全成年那以后,非常仰慕古代圣贤的学说,又害怕也没才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经的跑回百里外向同乡有名望的前辈手里书求助.前辈道德、声望高,高人站满了他的屋子,他一向是没有把语言放委婉地些,把脸色放温和些.我恭恭敬敬地站在他旁边.提出来重大疑难复杂,问过道理,弯着身子侧着耳朵求助.老是遇到了他人指责人,(我的)表情十分谄媚,礼节越来越特别周到,一句话没敢解释;还没他兴奋了,就又请问各位.所以我虽特别笨,再一次完成任务多教益.
当我去求师的时候,跨着书籍,架着鞋子,在深山大谷中四处找寻,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻堵了到底.等走过去旅舍,四肢被冻了不能动弹,伺侯的人拿来热水(给我)洗过手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很多年才暖和上来.在旅馆里,每天晚上只吃两顿饭,是没有鲜美的食物这个可以享受,互相住到旅馆的同学们,都身上穿华美的衣服头上戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上配带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光夺目好象仙人.而我却一身破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无嫉妒的心思.只不过我心中有自己的乐趣,不只觉得吃和穿的享受不如我别人了.我深造时的勤恳艰辛情况主要这般.
5.小石潭记(柳宗元)
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹西返,下见小潭,水尤甘冽.全石我以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,纷披披拂.
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下彻,影布石上,佁然住不动;俶尔逝去的光阴,往来翕忽.似与游者相乐.
潭西南而望,斗折蛇行,明暗不定可以说.其岸势犬牙差互,不题意其源.
坐潭上,四外竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,决不可栖身,乃记之而去.
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹.
译文:
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔得竹林,就能听着水声,像是挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴啊.只好砍了竹子,开出一条小路,反身往外走便可见一个小潭,潭水不光清澈透亮.这座潭底是一块石头,靠近了岸边,石底有是部分翻卷出水面,连成坻、屿、嵁、岩等其它不同的形状.青葱的树木,翠绿的藤蔓,完全遮住丝线,轻晃低垂,大小不一,随风摆动.
潭中游鱼约有一百来条,都像是在空中游曳,没有有什么凭着似的.阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地住不动;忽地间又向远处游回来.熙熙攘攘不快不慢耐力,好像在与游人一起娱乐.
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行现在这样弯曲,或隐或现,都看的清楚.溪岸的形势象犬牙般交错倚斜,不能看到水的源头.
我坐在潭边,四周有竹子和树林不断着,静寂无声的也没人迹,使人只觉得心境悲凉,寒气刺骨的冰冷,还真太寂静无声幽深了.而这地方实在是太冷清,不能不能长时间地停留,只好就把当时的情景记过去便退走了.
同我在一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄.才是随从领着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹.
6.岳阳楼记(范仲淹)
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,聚星注册登录.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属予作文以记之.
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,奔涌而来,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千.此则岳阳楼之大观也.前人之述备矣.究之北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风呼啸的狂风,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行啊,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼.登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,极目四望萧然,感极而悲者矣.
至若春和景明,无波无澜,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青.而或长烟一空,浮光跃金,静影沉璧,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋灰太狼者矣.
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君.是进亦忧,退亦忧.究之何时能而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎.噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日.
译文:
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事成功了,百姓和乐,许多已弛废不办的事情都兴办学校出声.想罢恢复修建岳阳楼,逐渐扩大它那个的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.托付我写一篇文章来记述这件事.
我游客观赏那岳州的美好的景色,都在洞庭湖虚空之中.它含着远处的山,吞长江的水,水势宏大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝缩,景象变化无穷.这就是岳阳楼的宏伟的景象.前人的记述巳经很最详细了.既然如此这样,那就北面通到巫峡,南面待到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大部分在这里聚餐,游客观赏自然景物所产生的感情能就没差别吗?
象那延绵的阴雨下个断的发动许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,混浊的浪头冲白天空;太阳和星星丧失了光辉,高山刻意隐藏了察觉;商人和旅客不能不能折途,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼.在这时赶到这座楼,都会产生远远离开国都怀念曾经家乡,着急奸人的诽谤、胆怯坏人的讥嘲,满眼萧条冷落,极端感概而悲愤不端的玄秘情绪了.
就象春日晴和、微风和煦,波浪不起,蓝天和水色相互辉映,一片黑色碧绿开阔无边无尽;成群结队的沙欧,似飞翔时隐时现停落,美丽地的鱼儿,飘忽浮游,飘忽潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱.经常会大片的烟雾全部化为虚无了,明月映照着千里大地,波荡的月光象散发着的金光,静静地的风无痕象现下的白璧,渔夫的歌声各自吟咏,这种快乐哪有穷尽!在这时越过岳阳楼,就有心胸开朗活泼,精神娱快;荣辱全忘,举酒临风,欢喜极了的诸般感概和神态了.
唉!我那一次探求古代品质高尚的人的思想感情,恐怕跟上面说的两种思想感情的表现有所不同,为什么呢?他们不只不过环境好而不高兴,也不因为自己遇到坏而悲伤;在朝廷里做就不安他的百姓;处在僻远的江湖间就不安他的君王.这那就是进入到朝延做官也担忧,辞官山中隐居也忧虑.这样,什么时候才快乐呢?他们大概当然会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐后才只有快乐”吧.唉!假如是没有那样的人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日(1046年).
7.醉翁亭记(欧阳修)
环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之葳蕤而深秀者,瀛洲也.山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄为了两峰彼此间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也.醉翁,不在乎山水之间也.山水之乐,得之心而寓之酒也.
若夫日出而林霏开,云归而幽奇暝,神尼波动者,山间之朝暮也.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,雨珠而石出者,山间之四时也.朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷的也.
不过负者歌于滁,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻鼎力相助,往来而不绝者,滁人游也.临溪而渔,溪深而蟹肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂但他前陈者,太守宴也.宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起身而嘈杂者,众宾欢也.苍然白发,颓乎其中者,太守醉也.
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也.树林阴翳,鸣声往上,游人去而禽鸟乐也.然而禽鸟知山林之乐,而也不知人之乐;人知从太守游而乐,而究竟太守之乐其乐也.醉能同其乐,醒能述其文者,太守也.太守谓谁?庐陵欧阳修也.
译文:
一圈圈着滁州城的也是山.它西南面的许多山峰,树林、山谷特别优美绝伦,遥望那林木茂盛,又幽邃又秀美的的地方,是琅琊山.顺着山路走六七里,渐渐地听着水声潺潺,从两座山峰中间倾泻而来出来的,是酿泉.山势回环,山路转弯,有亭子四角微微抬起,像鸟张开翅膀差不多,高踞在泉水上边的,是醉翁亭.重新修筑亭子的人是谁?是山中的和尚智仙.给它取个名字的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来以此命名的.太守和客人到这里来喝酒多,喝有一点就醉了,而且年龄又的最,因此自己取号叫醉翁.醉翁的情趣不本质喝洒,而只在于山水之间.羡慕山水的乐趣,理解透它在心里,并念想它在酒上.
像那太阳出去,树林中的雾气消散,明月回收拢来,山岩洞穴就漆黑一片了,阴气森森阴云密布(上下交替)变化,(那是)山间的早晨和傍晚.野花开放,散溢清幽的香气,美好的感觉的树木枝叶茂密,无法形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白如雪,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色.早晨上了山,傍晚赶往,四季的景色差别,致使乐趣也也没耗尽心力.
况且右手提着东西的人路上我唱歌,走路啊的人在树旁休息,前面的人低鸣,后面的人答应,老老少少熙熙攘攘不间隔时间的,这是滁州人外出游玩.到溪水撒网捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用激湍的水酿酒,泉水甜糯而酒色净心,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴.酒宴上举杯畅饮的乐趣,不只在于丝竹音乐,投壶的人投中了,对弈的人大胜而归了,酒杯和酒筹交互重重叠叠,人们偶尔会立在,老是站立,大声喧嚣,宾客们(恣意)欢乐.脸色苍老,头发花白,喝得醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉之后了.
不久夕阳太阳落山,人影纵横扯乱,太守赶往,宾客跟了.这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人赶回后禽鸟在快乐了.而现在禽鸟只明白山林的乐趣,却到底人的乐趣,人们只明白带领太守游玩的乐趣,却还不知道太守在贵宾级别自己的乐趣.喝醉之后了还能够和大家在一起享受快乐,酒醉了都能够用文章所记载的人,是太守.太守是谁?是庐陵人欧阳修.
8.满井游记(袁宏道)
燕地寒,花朝节后,料峭犹厉.冻风时作,作则飞沙走砾.局促一室之内,欲出不敢.每冒风驰行,未二十步辄返.
廿二日,天稍和,偕数友出东直,至满井.高柳夹提,土膏微润,一望空旷辽远,若脱笼之鹄.只好,冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,水质清澈见底,晶晶然如镜之新开而寒光乍为了匣也.山峦为晴雪所洗,娟然如试,娇艳和煦,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也.柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许.游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时想有.风力虽尚劲,然爬苍山则冻解冰释.凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠闲自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气.始知郊田除了不谓无春,而城居者未之知也.
译文:
北京地区气候寒冷,花朝节那以后,冬天带走的寒气还很厉害不.冷风经常会刮起来,一刮出声时就狂风大作.我躲在一间屋子里面,想回来却又不能.每次来冒着寒风快步走过去,时总不到三十步就返出去.
二月二十二日,天气稍稍凉爽,我同几个朋友出了东直门,到了满井.魁梧的柳树后戏台在堤的两旁,肥沃的土地一点湿润,放眼看,空阔的景象,感到自己像笼子里逃出的天鹅.在这时,薄冰正在融化,水波正在发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈见到河底,亮晶晶的,好像听说镜子刚刚可以打开冷光忽然从镜匣子里闪射出来差不多.山峦被融解的雪水洗不久,美好和幸福的样子像擦过一般,独特鲜明美好而又明媚阳光,像美丽地的少女洗过脸刚才梳好圆环状的发髻一样.柳条也将舒展是没有舒散,柔嫩的柳梢头在风中散去,麦田里低矮的麦苗才一寸70左右.游人虽说不多,不过汲泉水来品茶喝的,端着酒杯唱歌啊的,穿着红装骑骡子的,也经常会有.风力可是还很猛,只不过只是走路就汗如雨下.大部分在沙滩上晒晒太阳的鸟,汲水的鱼儿,都悠闲自得,羽毛鳞鬣中间,都充满了欢歌笑语气氛.我才明白城郊田野外面未尝没有春天,可惜搬去城里的人却还不知道它啊.