跨学游戏网:纯净绿色软件游戏下载网站

电脑软件| 软件合集| 最近更新| 网站地图

当前首页:首页 > 电脑软件 > 编程开发 > Poedit Pro

Poedit Pro

Poedit Pro

类型:编程开发版本:v3.0.6376中文版更新:2023-02-13 07:19:34大小:17.4M系统:WinAll语言:多国语言[中文]

Poedit Pro(原名poEdit)是一款免费(专业版收费)、开源、跨平台的gettext类国际翻译编辑器(。po格式,应用中采用gettext使程序国际化),也是同类型软件中应用最广泛的一种。目前在Unix+GTK或带有wxWidgets的Windows平台上都有相关版本,并且是MIT授权发布的。

PoEdit通常用于本地化各种程序。它内置在wxWidgets工具中,可以在它支持的所有平台上运行,比如Unix和Windows下的GTK+。PoEdit提供了一种更方便的方式来编辑目录,而不是通过启动VI文本编辑器来手动编辑。

施用方式

从POT更新PO文件
如果使用PO文件的程序在您翻译后升级,新程序可能包含原始PO文件中没有的词汇项,或者以前的词汇项可能不会在新程序中使用,如何更新它们?
一种方法是从新程序中提取PO文件,另一种方法是使用POT文件自动更新。
一般程序的作者已经提供了POT文件(部分是PO的后缀,需要手动修改为POT的后缀),里面有最新的词汇项供你更新。Microsoft Office PowerPoint模板文件后缀也是锅,注意不要搞错了。
在PoEdit的菜单栏中,选择“项目”从POT文件更新...并选择要更新的最新POT文件。
使用TM(翻译词典)
例如,翻译Wordpress插件的PO文件。因为技术术语一般是相关的或者相同的,所以这个PO文件中的很多单词可能已经被翻译了,例如,在wordpress本身或者其他插件或者主题的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(翻译记忆库)功能,不用从零开始,就可以利用前人的翻译成果。
首先,收集一些与你要翻译的程序相关的已翻译MO文件。TM用MO代替PO。
首先,在PoEdit中创建一个翻译词库。
1。在“诗歌编辑”菜单栏中,选择“文件首选项”,打开“首选项”对话框,然后选择“翻译同义词库”面板,如下图所示。
2。点击“添加”按钮,添加语言“zh(中文)”,如上图,“我的语言”中出现“zh”。
3。可以保留默认的“DB路径”,这是PoEdit创建的翻译词库的存储位置,必要时可以备份。
4。点击“生成数据库”按钮,打开“更新翻译词库”对话框,如下图所示。
5。在此对话框中,单击“添加文件”按钮,并选择您收集的MO文件的存储位置。PoEdit将自动搜索并列出MO文件,并单击“下一步”按钮生成翻译词典。至此,翻译词库已经创建完毕,以后可以通过这种方式更新补充翻译词库。
翻译词库的使用方法很简单。
匹配的翻译一般以粗体显示,可以用“CTRL+U”来确定,也可以用鼠标右键选择合适的翻译。
单复数问题
整数表示单复数的变体个数,其值为正整数。汉语、日语、韩语没有单复数之分,也就是说,单复数只有一种变体形式,所以n复数=1,英语单复数有两种表现形式,所以n复数= 2;表达式意味着对简单和复杂的翻译采取相应的变化,其值是一个标准的C语言表达式。如果有四个简单和复杂的变体,则该表达式的值将包括0、1、2和3,分别对应于msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]和msgstr[3]的翻译。所以,有时候这个表达挺复杂的。中文的话,就复数=0,翻译只需要保留msgstr[0]。
使用快捷键
翻译是一项手工工作,使用快捷键肯定能提高效率。
(1)用“ALT+U”确认歧义翻译。
(2)使用“ALT+C”将要翻译的项目复制到翻译栏中。
(3)使用“CTRL+F”查找匹配的文本。
使用Search 功能
善于使用Search 功能也能提高效率。可以直接在程序界面中复制要翻译的文本,然后在PoEdit中寻找相关文本。PO文件中的词法项首先按照程序的源文件排序,然后按照在源文件中的位置排序。如果一个单词不知道在哪里,一般和前后的单词在同一个文件,也可能在同一个界面。
一般情况下,选择“看原文”和“看译文”即可。
翻译一些单词的时候看程序文件
,可能因为脱离了语义环境,不知道怎么翻译。除了直接在界面中查看相关单词,还可以查看单词所在的源程序文件。

常见问题

你用什么打开WordPress的语言包PO和MO?怎么编辑?

由于wordpress的全球性,需要开发不同语言的主题插件。

这就是WordPress语言包PO和MO的作用。

国内很多人都遇到过WordPress的语言包PO和MO没有中文,想翻译成中文。他们不知道如何开始。如何编辑打开WordPress的语言包PO和MO是首先要解决的问题。然后根据翻译软件或者找外语比较好的朋友来翻译,就可以轻松翻译相关主题或者插件。

下面说说如何编辑WordPress的语言包PO和MO文件。

1.用poedit打开并编辑po文件,保存时会自动生成MO文件。去poedit.net下载windows版本就行了。

2.因为wordpress的强大,有一个插件可以解决这个问题。

我们可以安装本地化插件代码样式本地化。

这个插件是专门为带有WordPress语言包PO和MO文件的主题和插件设计的。

主要提供WordPress语言包PO和MO文件的多语言编辑和生成插件。功能更厉害。

相关信息请参考Shadow之前的文章《WordPress主题中文翻译插件Codestyling本地化》。

3.当然也可以用记事本等工具打开查看。